兴。辛丑,潼关守将李平以关降大元。壬寅,扶沟民钱大亨、李钧叛,杀县令王浩及其簿尉。庚戌,许州军变,杀元帅古里甲石伦、粘合仝周、苏椿等,以城降大元。
二月壬子朔,庆山奴谋走归德,至阳驿店遇大元兵,徐帅完颜兀里力战而死,庆山奴被擒,使招京城,不从。睢州刺史张文寿弃城从庆山奴,皆死之。甲寅,大元兵徇临涣,摄县令张若愚死之。戊午,次卢氏。关、陕行省总帅两军及秦、蓝帅府军弃潼关而东,与之遇,天又大雪,未战而溃。行省徒单兀典、总帅纳合合闰败死,完颜重喜降,斩于马前。都尉郑倜杀都尉苗英亦降。秦、蓝总帅府经历商衡死之。大元兵下睢州。庚申,翰林待制冯延登北来归。乙丑,大元兵攻归德。庚午,起复右丞相致仕赛不为左丞相。括京师民军二十万分隶诸帅,人月给粟一石有五斗。
三月丁亥,大元军平中京,留守撒合辇投水死。甲午,命平章政事白撒宿上清宫,枢密副使合喜宿大佛寺,以备缓急。大元遣使自郑州来谕降,使者立出国书以授译史,译史以授宰相,宰相跪进,上起立受之,以付有司。书索翰林学士赵秉文、衍圣公孔元措等二十七家,及归顺人家属,蒲阿妻子,绣女、弓匠、鹰人又数十人。庚子,封荆王子讹可为曹王,议以为质。密国公璹以曹王幼,请代行,上慰遣之,不听其代。壬寅,尚书左丞李蹊送曹王出质,谏议大夫裴满阿虎带、太府监国世荣为请和使。户部侍郎杨慥权参知政事。分军防守四城。大元兵攻汴城,上出承天门抚西面将士。千户刘寿语不逊,诏释勿问。癸卯,上复出抚东面将士,亲傅战伤者药于南薰门下,仍赐卮酒。出内府金帛器皿以赏战士。乙巳,凤翔府炮军万户王阿驴、樊乔来归。己酉,造革车三千两,已而不用。置局养无家俘民。夏四月癸丑,兵士李新有功,擢四方馆使。元帅刘益叱其子战死。丁巳,遣户部侍郎杨居仁奉金帛诣大元兵乞和。戊午,又以珍异往谢许和。癸亥,明惠皇后陵被发,失柩所在,遣中官往视之,至是始得。以兵护宫女十人出迎朔门奉柩至城下,设御幄安置,是夜复葬之。戮郑倜妻子。甲子,御端门肆赦,改元天兴。诏内外官民能完复州郡者功赏有差。出金帛酒炙犒饫军士。减御膳,罢冗员,放宫女。上书不得称圣,改圣旨为制旨。释镐厉王、卫绍王二族禁锢,听自便。乙丑,百官初起居于隆德殿前。丙寅,以尚书省兼枢密院事。丁卯,放宫女,听以衣装自随,金珠留犒士卒。汴京解严,步军始出封丘门采薪蔬。己巳,建威都尉完颜兀论同大元使没忒入城。庚午,见使臣于隆德殿。放宫女如前。辛未,开郑门听百姓男子出入。甲戌,御承天门大飨将士,闻有声屈者乃还宫。乙亥,有诏止奏事。许州进樱桃。
五月辛巳,迁民告出城者以万数,赛不、白撒不听。乙酉,以南阳郡王子思烈行尚书省于邓州,召援兵。丙戌,拜天于大庆殿,诏白撒致仕。放京城四面军,李辛不奉诏。丁亥,凿洧川漕渠,寻罢之。冯延登以奉使有劳,授礼部侍郎。戊子,裕州镇防军将领贺都喜率西军二千人入援,放迁民出京。辛卯,大寒如冬。密国公璹薨。汴京大疫,凡五十日,诸门出死者九十余万人,贫不能葬者不在是数。癸巳,杨春入据亳州,观察判官刘均死之。辛丑,上御香合,面责宰相。乙巳,将相受保城爵赏。
六月庚戌朔,诏百官举大将,众举刘益,不能用。癸丑,飞虎军二百人夺封丘门出奔。甲寅,以出师锢门禁。乙卯,白撒开渠于私第东。丙辰,阅官马,择瘠者杀以食。丁巳,封仙据徐州,徒单益都走宿州,推张兴行省事。庚申,塞京城四门,以便守御。壬戌,国安用入徐州,杀张兴,推封仙为元帅,以主州事。己巳,诏赠御侮中郎将完颜陈和尚镇南军节度使。立褒忠庙碑。权参知政事杨纟廷罢。辛未,复修汴城。以疫后,园户、僧道、医师、鬻棺者擅厚利,命有司倍征之,以助其用。甲戌,宿州镇防千户高腊哥、李宣杀节度使纥石烈阿虎父子,请行省徒单益都主帅事,益都不从,率其将吏西走,至谷熟遇大元军,死之。乙亥,左丞李蹊送曹王与其子仝俱还。丁丑,恒山公武仙杀士人李汾。
七月庚辰朔,兵刃有火。辛巳,军士挝登闻鼓乞将刘益。癸未,尚书右丞颜盏世鲁罢。吏部尚书完颜奴申为参知政事。甲申,飞虎军士申福、蔡元擅杀北使唐庆等三十余人于馆,诏贳其罪,和议遂绝。乙酉,都人扬言欲杀白撒,密诏遣卫士护其家。丙戌,军士毁白撒别墅。斜捻阿不妄杀市人之过其门者以靖乱。丁亥,拜天于承天门下,出内府及两宫物赐军士。戊子,下令招军。辛卯,签民为兵。巩昌民百二十人赴援。乙未,宿州帅众僧奴称国安用降,遣近侍直长因世英等持诏封安用为兖王,行京东等路尚书省事,赐姓完颜,改名用安。新军有挝登闻鼓者,杖杀之。乙巳,金、木、火、太阴会于轸、翼。丙午,参知政事完颜思烈、恒山公武仙、巩昌总帅完颜忽斜虎率诸将兵自汝州入援,以合喜为枢密使,将兵一万应之,命左丞李蹊劝谕出师,乃行。
八月己酉朔,合喜屯杏花营,又益兵五千人,始进屯中牟故城。庚戌,发丁壮五千人运粮,饷合喜军。辛亥,完颜思烈遇大元兵于京水,遂溃,武仙退保留山,思烈走御寨,中京元帅左监军任守贞死之。合喜弃辎重奔至郑门,聚兵乃入。甲寅,免合喜为庶人,籍其家以赐军士。降监军长东为符宝郎。丁巳,释奠孔子。戊午,括民间粟,己未,籍徒单兀典、完颜重喜、纳合合闰家赀。前仪封令魏璠上言“巩昌帅完颜仲德沉毅有远谋,臣请奉命往召。”不报。戊辰,免府试。起复前大司农侯挚为平章政事,进封萧国公,行京东路尚书省事。己巳,挚帅兵行至封丘,将士将溃,挚止之,乃与众还汴。壬申,听无军家口戍京。甲戌,金木星交。乙亥,卖官,及许买进士第。丙子,诏罢括粟,复以进献取之。丁丑,京城民杨兴入赀,授延州刺史。戊寅,刘仲温入赀,授许州刺史。
<b>部分译文</b>
哀宗名完颜守绪,初名完颜守礼,又名完颜宁甲速,宣宗皇帝的第三个儿子。其母明圣皇后王氏,赐姓温敦氏,是仁圣皇后的姐姐。承安三年(1198)八月二十三日生于翼府邸,仁圣皇后没儿子,把他收为自己的儿子。泰和中期,哀宗被授予金紫光禄大夫。宣宗登基后,进封他为遂王,授秘书监,改任枢密使。贞。。初年,庄献太子完颜守忠死去,立皇孙完颜铿为皇太孙,不久也死去。贞。。四年(1216)正月二十五日,立完颜守礼为皇太子,仍控制枢密院事。四月十一日,用太子少保张行信的话,改赐名完颜守绪。元光二年(1223)十二月二十二日,宣宗皇帝死去。二十三日,奉遗诏在灵柩前即皇帝位。二十四日,诏令大赦天下。诏略说“:朕继承先帝之遗志,有想行而未能实行的事情,都实行。国家已有法规,有司往往以情徇法,让人罔遭刑罚,今后有法不循者,用故意判人罪的罪来判他。贫民百姓,允许说军国利害,即使有所讥讽而未被采取的,也不犯罪。”
正大元年(1224)春正月初一,诏令改元正大。初三,哀宗皇帝居住在房室里,百官开始上奏议事。秘书监、权吏部侍郎蒲察合住改为恒州刺史,左司员外郎泥庞古华山改为同知桢州军州事,逐出二奸臣,士大夫互相道贺。州节度使移剌术纳阿卜进贡白兔,皇帝哀宗下诏说“:得此贤臣辅佐,年谷丰登,这是吉兆,为何要做此事。命令有司给他返回费,让他把白兔放回本土。礼部要告谕四方,让天下知道朕的意思。”二十日,诏令朝臣议论修复河中府。礼部尚书赵秉文、太常卿杨云翼等人说,陕西百姓疲惫,不堪劳役。于是停止了此事。二十一日,哀宗皇帝开始视朝。大司农、守汝州防御使李蹊为太常卿、权参知政事。平章政事荆王完颜守纯废为判睦亲府。参知政事仆散五斤废为充大行山陵使。尊皇后温敦氏、元妃温敦氏都为皇太后,号其宫一曰“仁圣”一曰“慈圣”百官到隆德殿祝贺。有一男子穿着麻衣,望着承天门且笑且哭。问他则说:“我笑,笑将相无人。我哭,哭金国将亡。”群臣请对他用重律,哀宗皇帝坚持说不可以,说“:近来诏令平民直言,即使讥讽也不问罪。”法司认为君门不是哭笑的地方,重打之后赶走了他。南阳百姓布陈谋反被杀。
夏四月初七,宣宗纎庙,大赦中外。六月初八,宰执请求打。。,哀宗皇帝因为心里不快没有批准。二十五日,立妃子徒单氏为皇后。派枢密判官移剌蒲阿率兵到光州,张榜告谕宋朝边界军民金军不再南伐。
十二月十三日,恒州刺史蒲察合住有罪被杀。二十二日,宣宗小祥祭祀,在德陵烧饭。左丞张行信说“:先帝诏告国内,刑不上大夫,用廉耻治理。丞相高琪制定的官吏犯罪一百多条,请求改为旧制。”哀宗皇帝不想彰明先帝的过失,略微施行了。
正大二年(1225)五月十七日,因为大旱,哀宗很自责,避开正殿,减去常膳,赦免罪犯。十月,因为西夏来修好,诏告中外。后派礼部尚书奥敦良弼、大理卿裴满钦甫、侍御史乌古孙弘毅为夏国报成使,国书自称兄。哀宗皇帝面谕台谏完颜素兰、陈规说:“宋朝人偶犯边界,我们用轻骑兵攻袭他们,希望惩罚他们而通好,以让我百姓生息罢了。西夏人从来向我朝称臣,现在称弟议和,我尚且不以为辱。如果和好了,以安息我百姓,不想用兵了。你们要理解朕的意思。”内族王家奴故意杀了鲜于主簿,权贵多说情救他,哀宗皇帝说:“英王是朕的哥哥,敢妄打一人吗?朕为皇帝,敢因无罪害一人吗?国家衰弱之际,生灵有多少,而内族之子恃势杀一主簿,我的百姓没主了?”特命斩了他。
正大三年(1226)春正月初一,西夏派使者来祝贺。
三月,陕西大旱。平章政事胥鼎又请求退休,没被批准。诏令尚书省议论减少开支。
夏四月初七,成阝国夫人车经御路,过庙前,驭者乘马,二婢坐车中,都不下来,诏令关进监牢拷打。
秋七月十七日,平章政事英国公胥鼎死去。
十一月初九,议论与宋朝重修好。十七日,又议论此事。十八日,宋朝忠义军夏全从楚州来归降,楚州王义深、张惠、范成进都以城投降金朝,四人被封为郡王。
正大四年(1227)春正月十二日,增筑中京城,疏通汴城外濠。
夏五月二十五日,议论向元朝求和。元朝军平定临洮府,总管礫满胡土门死去。陕西行省进献三策:上策是皇帝带兵作战,中策是皇帝到陕州,下策放弃秦而保潼关。三计都没被采纳。
十一月二十日未时,太阳上有两道白虹。二十二日,哀宗皇帝在近郊打猎。
正大五年(1228)春正月初二,哀宗皇帝亲祭三庙。
八月十五日,因为大旱,派使者到上清宫祈祷。
九月二十日,雨水充足,开始种麦。
十二月初一,有日蚀。完颜麻斤出因没完成使命,免死除名。十三日,完颜奴申改为侍讲学士,充国信使。因为陕西大寒,不同程度地赏赐军士柴炭银。
正大六年(1229)春二月十七日,枢密院判官移剌蒲阿为权枢密副使。耀州刺史李兴有战功,下诏赐玉兔鹘带、金器。因丞相完颜赛不在关中行尚书省事,召平章政事完颜合达还朝。移剌蒲阿率忠孝军总领完颜陈和尚的忠孝军一千骑兵驻扎。。州。
三月初七,忠孝军总领陈和尚有战功,授予定远大将军、平凉府判官,世袭谋克。
夏五月,陇州防御使石抹冬儿进献黄鹦鹉,哀宗皇帝下诏说:“外边的人进献珍禽异兽,既违物性,又损人力,命令以后不要再进献。”
九月,洮、河、兰、会元帅颜盏虾虫麻进献西部马二匹,哀宗皇帝下诏说:“你武艺超群,此马可充战马,朕乘它不能尽其力。既然进献了,就算御马,现在用它赐给你,你要理解朕意。”
正大七年(1230)春正月,副枢蒲阿、总帅牙吾塔、权签院事讹可解庆阳之围。用讹可驻守。。州,蒲阿、牙吾塔回到京兆。
夏五月,哀宗皇帝下诏释放清口的宋朝败军三千人,愿意留下来的有五百人,用以驻守许州,其余的都遣回了。
正大八年(1231)春正月,元朝军围攻凤翔府。四月元朝军平定凤翔府。十一月二十五日,元朝进军。。峰关,由金州向东。省院讨论以逸待劳,不可以和他们作战。哀宗皇帝告谕说:“南渡二十年,所在地的百姓,毁田地宅院,卖妻子儿子,竭尽肝脑以养军队。现在元军来了却不能迎战,只用以自保,京城纵然存下来了,怎么为国,天下怎样看待我?朕考虑好了,存与亡有天命,只要不负我的百姓就可以了。”于是诏令诸将驻军襄、邓两地。
天兴元年(1232)春正月初一,太阳有两个晕。初五,元朝军平定河中后,由河清县白坡渡黄河。初六,长乐、撒合带兵到封丘而返。初七,左司郎中斜卯爱实上书请求斩长乐、撒合,以整肃军政,没被批准。都尉乌林答胡土军从潼关支援,到偃师听说元朝军渡黄河,于是跑到登封少室山。十一日,卫州节度使完颜斜捻阿不弃城跑到汴。十三日,元朝军逼近郑州,与白坡军会合,守军元帅马伯坚以城投降,防御使乌林答咬住战死。二十九日,许州军队叛变,杀死元帅古里甲石伦、粘合仝周、苏椿等人,以城投元朝。
二月十四日,元朝军攻下归德。十九日,起用退休右丞相赛不为左丞相。召集京城军民二十万分给各个将帅,每人每月给一石五斗粮。
三月初六,元朝军平定中京,留守撒合辇投水而死。十三日,命令平章政事白撒住在上清宫,枢密副使合喜住在大佛寺,以防备紧急情况。元朝派使者从郑州来招降,元使者站着拿出国书交给译史,译史交给宰相,宰相跪献哀宗,哀宗皇帝站起来接受交给有司。十九日,封荆王的儿子讹可为曹王,议论用他作为人质。密国公王寿认为曹王年幼,请求代替,哀宗没同意。二十一日,尚书左丞李蹊送曹王到元朝做人质,谏议大夫裴满阿虎带、太府监国世荣为讲和使。元朝军攻打汴城,哀宗皇帝出承天门抚慰西面将士。千户刘寿出言不逊,诏令释放他不要追问。二十二日,哀宗皇帝又出宫抚慰东面将士,在南薰门下亲自给受伤将士上药,且赐卮酒。拿出内府的金帛器皿赏给将士。
夏四月初七,派户部侍郎杨居仁奉金帛到元朝军中求和。十三日,明惠皇后陵被掘,灵柩被盗,派中官前往察视复得。用兵保护十个宫女出迎朔门奉柩到城下,设御幄围住灵柩,当夜又埋葬了。十四日,改元天兴。减去御膳,裁减冗员,放出宫女。上书不能称圣,把圣旨改为制旨。
五月初五,以南阳郡王的儿子思烈在邓州行尚书省,召集援兵。初六,在大庆殿拜天。十一日,天气像冬天一样寒冷。密国公王寿死去。汴京瘟疫,历时五十天。从各个门出城埋葬的有九十多万人,不包括贫穷不能埋的。
八月初一,合喜驻守杏花营,又增兵五千人,开始进驻中牟故城。初二,调五千壮丁运粮,送到合喜军中。